Alex | και οταν νοτον πνεοντα λεγετε οτι καυσων εσται και γινεται
|
ASV | And when [ye see] a south wind blowing, ye say, There will be a scorching heat; and it cometh to pass.
|
BE | And when you see a south wind blowing, you say, There will be heat; and so it is.
|
Byz | και οταν νοτον πνεοντα λεγετε οτι καυσων εσται και γινεται
|
Darby | And when [ye see] the south wind blow, ye say, There will be heat; and it happens.
|
ELB05 | Und wenn ihr den Südwind wehen sehet, so saget ihr: Es wird Hitze geben; und es geschieht.
|
LSG | Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites: Il fera chaud. Et cela arrive.
|
Pesh | ܘܡܐ ܕܢܫܒܐ ܬܝܡܢܐ ܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܚܘܡܐ ܗܘܐ ܘܗܘܐ ܀
|
Sch | Und wenn der Südwind weht, so saget ihr: Es wird heiß! Und es geschieht.
|
Scriv | και οταν νοτον πνεοντα λεγετε οτι καυσων εσται και γινεται
|
Web | And when ye perceive the south wind blowing, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.
|
Weym | And when you see a south wind blowing, you say, `It will be burning hot;' and it comes to pass.
|